According to the report from Bloomberg, In 2009, the FBI told Coca-Cola executives that hackers had broken into their computer systems, when a malicious link was emailed to a senior executive, but never revealed the incident. Hackers were able to spend a month operating undetected, logging commercially sensitive information.
Bloomberg 보도에 따르면, 2009 년도에 FBI 는 Coca-Cola 임원들에게 고위 임원이 악성 링크 이메일을 받았을 때 해커들이 그들의 컴퓨터 시스템을 뚫었다고 이야기했다. 그러나 그 사고에 대해 전혀 드러내지 않았다. 해커들은 들키지 않고 운영을 하고, 상업적으로 민감한 정보를 기록하는데 한 달을 사용 할 수있다.
![Chinese+Huiyuan+acquisition Chinese+Huiyuan+acquisition](http://2.bp.blogspot.com/-2W7FcDE4jbI/UJgV-bQRdwI/AAAAAAAAMUw/wOiT2eMKLUQ/s320/Chinese+Huiyuan+acquisition.jpg)
"그 상황과 사이버 침입을 자세히 설명하고 있는 회사 내부 문서를 잘 알고 있는 세 사람에 따르면 해커들은 회사의 컴퓨터 시스템을 뚫고 중국 Huiyuan Juice 그룹(1886)의 24억 가량에 해당하는 민감한 파일을 빼냈다고 한다" 고 Bloomberg 는 보도했다.
Coca-Cola, the world’s largest soft-drink maker, has never publicly disclosed the loss of the Huiyuan information, despite its potential effect on the deal. Although the report claimed state-sponsored actors were involved, experts interviewed by the news wire said 는the attack had all the hallmarks of Comment a prolific Chinese hacking group.
Recently company said to Theinquirer, "Our Company's security team manages security risks in conjunction with the appropriate security and law enforcement organizations around the world," " As a matter of practice, we do not comment on security matters."
최근 Coca- Cola 사는 Theinquirer 에게 말하기를, "우리 회사의 보안 팀은 전 세계 적절한 보안 및 법 집행 기관과 함께 보안 위험을 관리하고 있다." " 업무의 문제로서, 우리는 보안 문제에 대해 언급하지 않는다."
The question these cases raise is this: is keeping quiet on data breaches a bad thing?
이 경우에 대해 드리고 싶은 질문은 다음과 같다 : 데이터 침해에 대한 안 좋은 것을 묵인하고 있는 것인가?